Skip Navigation Links

承運條件

1 條:名詞定義

 

在航運的範圍下,下列名詞意義以下列定義為準:「費用」意謂由本公司和政府機關所收取之費用和規費。

「航線」,為自出發地之機場至目的地機場之航班。

「我們 / 我方 / 我們的 / 本公司」,VietJet 航空股份公(VietJet)

「中轉航班」,謂提供同一張機票、其他種類機票或連號機票內後續航程之後續航班。

「公約」,謂 1929 10 12 日在華沙簽訂的「統一國際航空運輸某些規則公約」(Convention for the Unification of Certain Rules Relating to International Carriage by Air) (後稱之為華沙公約),華沙公約後又於 1955 9 28 日在海牙修訂 (稱之為海牙華沙公約);以及其他現行規定、公約或法律文件。

「代理商」,謂由我方所指定、代表我方銷售我司之航空運輸產品或或獲授權可銷售其他航空業者之機票代理商。

「中停」,謂旅客旅程中預定於出發地和目的地之間任一點之停留。

「不可抗力因素」,謂我方或旅客皆無法控制之異常和不可預見、且其結果窮盡所有正當之注意皆不可避免之情況。

「航運條款」,謂本公司已經通知乘客之與航運有關之規定和內容,包括於機票和 () 網站和 () 於經核可之航班條件 () 或其他形式之宣達內所揭露之資訊。

「合約條款」,謂紙本或電子機票上列印之條款 (行程 (tinerary)、收據 (Receipt) 或行程確認 (Confirmation of itinerary)),用於總結相關運送條款和其他資訊以供參考之用。

「運送條款」,謂視情況定之,為本份運送條款或其他航空業者之運送條款,運送條款為運送合約之一部,約定了航空業者由空路運送旅客、行李、貨物、明信片、包裹、和信件之條款。

「單位」,為由國際貨幣基金組織 (International Monetary Fund) 所決定並且以「特別提款權」(Special Drawing RightsSDR) 之定義為準之貨幣單位。貨幣單位依照越南國家銀行 (State Bank of Vietnam) 於付款時間所公布之官方匯率換算為越南盾 (請參 2014 年越南航空法 (Law on Civil Aviation of Vietnam 越南) 166 條第 2 )

「費用或票價」,謂 運送條款第 4 條之約定。

「其他航空業者」,謂本公司以外之航空業者。其他航空業者之代碼印於乘客之機票或連號機票上。

「旅客」,謂航班工作機組成員以外、經本空司同意運送或即將運送之任何自然人。

「行李」,謂旅客於旅程中攜帶之個人財產。除非另有指定,行李包括託運行李及隨身行李。

「託運行李」,謂交給本公司由飛機承載之行李,本公司會針對託運行李核發行李票並且由本公司保管。

「隨身行李」,謂旅客所屬之託運行李以外之行李,包括由旅客攜帶上機並且於航班全程期間完全由旅客保管之物品。

「運送合約」,謂航空業者和乘客之間之協議,約定航空業者將旅客和行李運送至目的地且旅客必須支付運送服務之費用。運送合約之形式為機票或其他等同機票之形式。

「日」,謂格里曆 (Gregorian Calendar) 所定之一星期內之七日。

「政府單位」,謂政府機關、管理單位或其他經授權之個人/組織。

「相關服務供應商」,謂經授權、為旅客運送之目的,提供訂票、銷售機票、付款或收款、執行航班作業程序、提供航班服務、航班地面服務等之單位、組織/個人。

「行李票」,謂本公司向旅客核發用於識別旅客託運行李之文件。

「損害」,包括飛機意外事件所致或於登機或下機作業期間發生之旅客死亡或受傷、或旅客遭受之身體傷害。損害亦意指航空運送期間所發生之行李之毀損或全部或一部之滅失或損害事件中持續之損害。另亦指旅客或行李因航空運送之延遲所生之損害。

「託運時限」,謂航空業者所定、旅客必須在該時間前完成託運和拿到登機證之時限。

「票價」,包括機票價金、稅費、費用、規費、服務費和附加費 (以有發生者為準)

「網站」謂本公司之網站,網址為 www.vietjetair.com

「機票」,謂由本公司或本公司授權之代理人透過由在訂票記錄中所登記之電子郵件地址項旅客提供和寄送之行程證明書。機票應記載旅客之姓名、訂票代碼、航班資訊和其他與旅程相關之資訊。

「行程確認書」,謂本公司向旅客核發用於確認旅客之行程和訂票之文件。

 

2 條:適用範圍

2.1.   除本公司之規定或其他相關合約、書證和機票另有約定外,本運送條款適用機票上列印之所有本公司之服務。

2.2.   本運送條款得依照本公司之業務規定或其他政府機關或法律之規定隨時變更。相關變更會於本公司之網站上公布。

運送條款和規範之主要部分亦會廣泛地公布,旅客得隨時要求索取詳細內容。

2.3.   準據法:本運送條款之內容、或是內容相互之間和現行公約和現行法律、政府規定、法令有牴觸者,或是其規定無法經相關當事人之協議而撤銷者,該條款則無適用效力。任一條款之失效不影響其他條款之有效性。

2.4.   條款之優先性:運送條款與本公司之規定有牴觸時,以運送條款為準。

2.5.   包機航班:若運送業務是依照包機合約執行,則本運送條款僅在機票或與旅客所達成協議內所引用之範圍內有效。

2.6.   共用班號航班:本公司得針對部分航班與其他航空業者定立「共用班號航班」合約。也表示即便旅客向本公司訂票並且持有印有本公司名稱或航工公司代碼、表示本公司為運送人的機票,亦得由其他航空公司操作飛機。如果某一航班為共用班號航班,本公司會在旅客訂票前,向旅客告知負責負責操作飛機之航空業者名稱。

 

3 條:機票

3.1.   機票是以空路運送旅客之文件,也是旅客和本公司間定立之運送合約之證明。

3.2.   機票僅對機票上載名姓名之旅客和航班有效。

3.3.   本公司僅對機票上所列姓名之旅客提供運送服務。旅客必須於報到時出示適當之身分文件以及訂票代碼。

3.4.    機票僅可依照運送條款、機票條款和當時公布之費率移轉。

 

4 條:機票價格/票價

4.1.    票價為本公司於購票之時公布之價格,不含稅費、服務費和規費。除本公司有明示外,票價之範圍僅為從出發地之機場至目的地機場之運送,不包括任何機場地面服務以及機場至市區接駁之費用。本公司僅為點對點航空業指,不負責任何情況下旅客之轉機,例如過境點之出入境程序、收取託運行李和下一航班之報到,但本公司之過失者,不在此限。

4.2.   出發之時為出生十四 (14) 日至兩 (2) 歲孩童之服務費,公布於本公司網站或訂票系統內之有關費用之項目內。孩童必須坐在隨行之成人旅客之大腿上。一名成人旅可僅可隨行一名孩童。嬰兒車或手推車不得登機。

4.3.    相關之政府機關或主管機關、機場營運單位、本公司或其他航空業者項旅客徵收或收取之所有稅費、費用、規費和附加費由旅客負擔。購票之時所發生之稅費、費用、規費和附加費會向旅客告知;相關之大部分資訊皆會另於機票上揭露。

4.4.   本公司對於未付清相關之稅費、費用、規費和附加費之旅客和行李概不負責,並且有拒絕之權利。

 

4.5.   稅費、費用、規費和附加費依照本公司於系統內規定之匯率支付,但法律或政府機關另有規定者,從其規定。

 

5 條:中停

5.1.   得依照相關政府之規定和本公司之規約於協議中途著陸地點 (Agreed Stopping Place) 進行中停。

5.2.   中停必須由航空業只是先安排,並且於機票上指名。

 

6 條:訂票

6.1.    訂票:可在本公司的網站上訂票或是透過本公司之授權代理商或本公司之專線電話訂票,訂票後,旅客會收到訂票代碼。

6.2.    訂票確認:旅客在系統上完成付款後會進行訂票確認。旅客戶收到機票,機票上會載明訂票之確認碼。

6.3.    若於出發前 24 個小時內訂票或是促銷 (Promo 等級) 機票,則必須在款項完全付清後旅客才可訂票或收到確認碼。

6.4.    訂票之變更,包括旅客之姓名、航班、航線和出發時間,依照下列規定

 



a. SkyBoss 等級機票
SkyBoss 等級機票票價包括 10 公斤隨身行李、30 公斤託運行李和特別服務,例如:豪華休息室、優先報到程序、至飛機之 SkyBoss 接駁服務 (機場無空橋時)、優先選擇飛機上之座位。
SkyBoss 等級機票之旅客可免費變更航班日期,變更旅客姓名以下列為準:
預定出發時間 3 小時之前變更航班、出發日期和行程皆為免費。變更機票之票票價必須等同或高於原購機票之票價。如果新機票之票價高原購機票之票價,差額於變更時支付。
可以變更整個旅程的乘客姓名,或是至少於第一段航線預定之初發時間 3 小時前變更。旅客應依照本公司之規定支付變更姓名之費用。
如果旅客取消機票或無法於預定的航班完成登機,則票價概不退還。本等級機票不退款或進行後續的保留。

b. Eco 等級機票
Eco 等級機票票價包括 7 公斤隨身行李,不含託運行李。旅客必須是需要加購託運行李。
Eco 等級機票之旅客可依照下列條款更航班日期和變更旅客姓名:
僅於預訂啟航時間至少三 (3) 小時前受理變更航班、啟航時間、行程與旅客姓名,且旅客必須支付每一旅客、航線和變更之時適用之相關變更費用。變更後之新機票支票價必須等同或高於原購機票之票價。如果新機票之票價高原購機票之票價,差額於變更時支付。
如果旅客取消機票或無法於預定的航班完成登機,則票價概不退還。本等級機票不退款或進行後續的保留。
 
c. Promo 等級機票
Promo 等級機票票價包括 7 公斤隨身行李,不含託運行李。旅客必須是需要加購託運行李。
Promo 等級機票之旅客可變更航斑,但不可變更旅客姓名,並依照下列條款辦理:
僅於預訂啟航時間至少三 (3) 小時前受理變更航班、啟航時間和行程,且旅客必須支付每一旅客、航線和變更之時適用之相關變更費用。變更後之新機票支票價必須等同或高於原購機票之票價。如果新機票之票價高原購機票之票價,差額於變更時支付。
如果旅客取消機票或無法於預定的航班完成登機,則票價概不退還。本等級機票不可變更姓名,且不予退款或進行後續的保留。
 
6.5. 票價必須全額付清本公司方進行訂票確認。若因任何理由票價未全額付清,本公司有權取消訂票和拒絕運送。
6.6. 個人資訊:旅客同意為了其旅程相關之訂票、完成劃位、購買相關服務、規劃或提供服務、協助出入境程序並向主管機關申報之目的,將自己的個人資訊提供給本公司。基於上開目的,旅客授權本公司持有並使用此類資訊,並且將此類資訊提供給本公司所屬辦事處、本公司之授權利理商、主管機關或其他相關之服務供應商。
經旅客提出要求或經旅客同意,本公司得基於下列目的,利用旅客提供給本公司和由本公司所收集之個人資訊,包括旅客完成付款程序之方式以及旅客利用本公司服務和設施之方式:
- 訂票、完成付款和收取機票、提供運送和其他相關服務和設施;
- 會計、請款和稽核業務、驗證信用卡或其他支付卡;
- 出入境和海關控管作業;
- 安全、保安、行政管理和法律目的;
- 統計和市場分析、管理航班常客專案;
- 系統測試、維護和開發;
- 客戶關係;
- 直接行銷和市場分析。
因為上開目的將此類資訊提供給第三人時,本公司承諾並且負責該第三人依法維護客戶資訊之機密性。
6.7. 提前預訂座位:旅客得於劃位前或啟航時間至少三 (3) 小時前付費保留座位。座位預訂費用請見本公司公布之費率標準。本公司會盡力保留旅客所選之作為,但是,基於安全或保安之理由,本公司有權隨時將旅客的座位予以轉讓,旅客登機後亦同。若旅客成功預先訂位之航班發生變更、取消或延誤之情事時,旅客有權選擇:
a. 依照旅客之訂位條件,安排下一航班相同之座位;
b. 依照旅客之訂位條件,安排下一航班同級之座位;
c. 安排下一航班之空為,並且退還提前預先訂位之費用。
6.8. 座位:本公司會盡力滿足旅客的座位要求,但本公司不保證能提供班機上任何個別某一座位。於旅客報到之時分派座位,但是,基於安全或保安之理由、主管機關之要求或旅客健康之顧慮,本公司有權隨時變更旅客的座位,旅客登機後亦同。
6.9. 機上服務:飛航期間,包括紀念品、免稅商品、餐點等在內之商品或服務,於購買後不得退款或移轉。旅客應於受領購買的服務時,向機組成員出示自己的登機證。
 
6.10 特殊服務:
a. 本公司會依所能盡力滿足旅客於訂票之時提出的特殊需求。如果無法提供所要求的特殊服務時,本公司會告知旅客。本公司會立即、或於參酌運送條件後、或於旅客完成所有運送條件規定的程序後確認旅客的特殊需求。但是,如果本公司無法提供旅客預先要求之服務、或本公司於旅客訂位之時無法確認有能力能夠提供該服務時,本公司對於任何損失、費用、合約之違反或其他損害概不負責。於機場提出特殊需求的旅客,本公司會確認條件並且告知該旅客是否有資格搭機。
b. 行動不便且需要特殊協助之旅客應於預定之啟航時間至少 24 小時前告知本公司之代理商或透過本公司專線電話告知,俾利本公司依照旅客之需求安排特殊輔助裝置。如果本公司可進行必要支安排滿足旅客之特殊需求,本公司會運送該旅客。如果旅客未提前告知自己的特殊需求,本公司依舊會盡合理之努力滿足旅客的特殊需要。
c. 基於安全理由,本公司一航班最多僅運載 8 (八) 位行動不便之旅客,其中包含最多 2 (二) 位無法自力上下飛機之登機梯的旅客。本公司於機艙內不提供行動輔具,但是本公司有在機艙內協助行動不便旅客之程序。
d. 本公司得因為安全理由或旅客無法自行遂行緊急逃生或旅客無法理解航班上之安全指示時,要求該類旅客須有隨行人員陪同。無法自力遂行緊急逃生旅客之隨行陪同旅客必須年滿 18 歲、生理健康狀況良好足以協助該受陪同之旅客逃生。
e. 針對本公司所提供之部分特殊服務,本公司得向旅客收取費用請且要求要有隨行陪同之旅客。
6.11 其他特殊協助:
 
獨行孩童、無行為能力旅客、患病旅客或其他需要特殊協助旅客之運載,應事先與本公司協調,並且依照法律和本公司之規定辦理。
 
第 7 條:報到
7.1. 乘客必須在指定之時間內抵達報到櫃檯,以確保飛機起飛前完成所有必要之程序。報到櫃檯之開放時間為 (i) 國內航班,為預定之啟航時間前 2 個小時;(ii) 自越南啟航之國際航班,為預定之啟航時間前 3 個小時;(iii) 自越南以外之地啟航之國際航班,為預定之啟航時間前 2 至 3 個小時。櫃檯之關閉時間 (報到完成),國內航班為預定之啟航時間前 40 分鐘,國際航班為預定之啟航時間前 50 分鐘。報到程序會因機場和特定之航班而有所差異,並會於本公司網站上公告或是於訂票之時告知乘客。有下列情形時,本公司有權拒絕旅客報到並且不負任何責任:
 
a. 旅客於報到時限之後抵達報到櫃檯,國內航班的報到時限為預定之啟航時間前 40 分鐘,國際航班的報到時限為預定之啟航時間前 50 分鐘。
b. 旅客未持有主管機關規定之有效身分證明,或是無法向本公司工作人員出示任何身分證明;
c. 旅客未持有主管機關規定之進入特定國家和主權領土之有效旅行文件、必要之許可證或簽證。
d. 乘客未向本公司付清費用、價金或規費;
e. 旅客向本公司之工作人員遂行任何暴力行為,或是擾亂報到櫃台之公共秩序,或是以肢體或口頭方式侮辱本公司之工作人員。
f. 旅客受到其他政府或主管機關限制住居或禁止向任一航班報到或登機之處分;
g. 依照本公司之判斷,旅客因醉態或明顯有心理或生理疾病而不適旅行者;
h. 依照本公司之判斷,旅客因自身之健康狀況或其健康楚於危險狀態或對其他旅客有風險之虞而不適旅行者。
7.2. 自助報到:本公司得依照實際狀況提供自助報到服務。自助報到知詳細狀況和規則將於本公司網站上公告並且得隨時不事先通知變更。若為國際航班,使用自助報到之旅客必須在規定之時間內抵達報到櫃檯,並且向本公司出示所有必要之身分證明文件。
7.3. 當無法向旅客提供座位時,包括已經與乘客進行過座位確認亦同,旅客得選擇接受下列選項:
a. 本公司安排本公司航班時間表上後續可用之航班運送旅客,不另加收費用。
b. 選擇其他出發時間。本公司系統內會保留該旅客之費用額度,供該旅客自行選擇下一個航班,但應於選擇本選項之日起 180 日內完成選擇其他出發時間。
c. 如果旅客不同意上開選項,本公司會將機票票款退還予旅客。
7.4. 登機:旅客必須在預定之啟航時間 30 (三十) 分鐘前抵達登機門。本公司於預定之啟航時間 15 (十五) 分鐘前關閉登機門。若乘客無法於關閉時間前抵達登機門,本公司有權拒載。
7.5. 不到:如果旅客未於啟航前及時完成報到程序或登機,旅客支付之費用概不退還。
7.6. 本公司對於下列情況概不負責 (i) 旅客未持有諸如護照、簽證、健康證明和其他文件等必要文件,或 (ii) 旅客之護照、簽證、健康證明或其他文件已到期或失效,或 (iii) 旅客不遵守法律、法規、條例、規定、標準、規則和準則。
 
7.7. 個人身分證明:啟航前,旅客必須要向本公司出示相關國家之法律、法規、條例、規則或條款規定之所有旅行文件,包括護照、簽證、出入境證明和其他文件。本公司僅飛航直航航線。與本公司或其他航空公司有關係之中轉航班之旅客,應備妥足夠之出入境文件並且在自己旅程中之過境點領取託運行李。於權責主管機關有要求時,旅客應讓本公司製作其護照或其他同等效力身分證明文件之副本,或者由該權責主管機關為符合政府之規定或條例留存其他文件。若旅客不遵守相關規定或其身分證明文件失效者,本公司有權拒載。
7.8. 拒絕入境:當因為旅客被任一國家或主權領土,不論是否為目的地或過境點,拒絕入境,而致任一政府或出入境機關命令本公司將該旅客送返回出發地或其他任一地時,旅客必須向本公司支付所有的運送費用和/或所有相關之罰款。此情況,本公司對於旅客概不退款。
當本公司基於法律事實確信旅客將會被拒絕入境或過境時,本公司會於機場要求旅客支付保證金。保證金之用途為支付因旅客被拒絕入境或過境所衍生的費用,包括回程機票票款、主管機關之罰款和其他相關成本。如果目的地或過境地之主權領土或國家受理或允許旅客入境或過境,本公司會退還保證金。
7.9. 罰款和目的地成本:如依照權責主管機關之裁定,旅客因為於出發地、過境地或目的地違反法律、法規、命令、規範或要求,或旅客無法出示所有必要之文件而致本公司被令繳納罰款或因罰款而須繳納保證金或其他費用時,旅客應向本公司全額清償本公司所付之費用或自行繳納。本公司得以 7 (七) 日前連同證明旅客責任之文件事前通之旅客後,從旅客機票之未用額度或從本公司應向旅客退還的款項中抵扣此類款項。
7.10. 安全檢查:旅客應遵守所有行政機關、機場或本公司要求之安全檢查或健康檢查
 
第 8 條:拒絕和限制運送
8.1 拒絕運送:如果本公司認定有下列情事,本公司有權拒絕運送任何旅客或旅客之行李 (旅客持有有效之機票或登機證者亦同):
a. 因安全和保安之理由有拒絕之必要者;
b. 因任一國之法律、法規或命令之規定而有拒絕之必要者,不論為出發地、轉機點、過境點或目的地皆同;
c. 旅客之行為、年齡或精神狀態、或行李之狀況有:
(i) 對其他乘客或機組成員構成恐懼或損害;或
 
(ii) 對自己、他人或財產有危險或風險;或
(iii) 需要特殊協助。
 
d. 旅客在先前航班有遂行不良行為且該行為有再犯之虞者;
e. 旅客不遵守本公司之規定,或其行為顯見有違反本公司規定之可能者;
f. 旅客拒絕或不遵守安全檢查者;
g. 本公司有充足之證據證明旅客被目的地國家拒絕入境者。
h. 乘客未付清相關之費用、價金或稅費;
i. 旅客之付款有詐欺情事者;
j. 旅客未持有有效之身分證明文件;
k. 旅客透過遂行詐欺、利用違法方式或本公司授權代理商以外之人的協助進行訂票者;
l. 旅客用於付款的信用卡已經遭到報失、遭竊或盜用;
m. 旅客之行程確認書或電子機票為偽造或經不法取得者;
n. 行程確認書未經本公司之核准或本公司授權代理之核准而遭變造或修改 (在此請況下,本公司有權回收該相關文件);
o. 經權責主管機關要求本公司者;和/或
p. 如果旅客拒絕繳納第 7.8 條所定之本公司於機場要求之保證金。
8.2. 孩童:不運送 12 歲以下之孩童,但有滿 18 歲或以上之旅客陪同隨行者不在此限。無滿 18 歲或以上之旅客陪同隨行之 12 致 14 歲之孩童,必須在預定之啟航時間 24 小時之前向本公司授權代理商或透過本公司之專線電話登記無隨行未成年人服務。
嬰兒:本公司有權拒絕運送未滿 14 日之嬰兒。如果有醫師出具書面之該嬰兒適合飛航之書面證明以及其雙親簽名之免責書,本公司得審酌是否運送。
 
8.3. 懷孕之旅客:懷孕之旅客,必須於購票之時和抵達報到櫃台時告知本公司自己的懷孕狀況。是否運送懷孕之旅客,依照下列條件定之:
a. 懷孕 27 週以下之婦女,本公司有權要求該旅客出事確認懷孕週數之醫療證明並且簽妥保證書。
 
b. 懷孕滿 27 週至 32 週之婦女必須:
- 出具醫師開具之證明書,證明書必須載名其懷孕期間以及該旅客之健康狀況是否適合飛行;該證明書之開具時間必須在預定之啟航時間前 7 (七) 日內;
- 於報到之時簽妥免除本公司報到之時起算所有責任之同意書。
c. 懷孕 32 週以上之婦女:本公司拒絕運送。
 
第 9 條:行李
9.1. 下列行李或行李內有下列物品者,本公司有權拒絕運送:
a. 物品未妥善放置於行李箱或其他適當之容器內俾利確保在一般運送條件下可安全運送者 (依照第 9.4 條檢查行李和第 9.5 條隨身行李之規定為準);
b. 有危及飛機、或機上之人員或財產之虞之物品,例如由國際民航組織 (Civil Aviation Organization,ICAO) 頒定之「危險品安全空運技術指令」(Technical Instruction for the Safe Transport of Dangerous Goods by Air)、國際航空運輸協會 (International Air Transport Association,IATA) 所頒定之「危險貨物規則」(Dangerous Goods Regulations) 以及本公司「運送條件和規範」內所指定之物品。
c. 任一國之法律、法規或命令所禁止之物品,不論為出發地、轉機點、過境點或目的地皆同;
d. 經本公司合理認定,因其重量、形狀、尺寸或特性之理由不適合運送之物品;
e. 易碎或易腐之物品;
f. 已死亡之動物或活體動物;
g. 已死之人之屍體、遺骨;
h. 骨灰:在特定情況下,骨灰得以託運行李或隨身行李之方式運送,但以依照運送規範妥善包裝者為限:放置於適當之骨灰罈內或放置於盒內、密封於堅固且氣密之容器內,並且要付上死亡和醫療檢疫證明;
i. 散發異味之食物 (榴槤、波羅蜜、魚露和其他種類之發酵食物等);
j. 魚類或冷凍海鮮或肉類,但經本公司認定符合本公司包裝規範並且可以託運行李或隨身行李方式運送者不在此限;裝有未腐壞食物之海綿內襯包裝盒和/或空氣絕緣盒,其內容物經過相關主管機關檢查後使得進行報到;如果旅客拒絕將該類物品申報檢查,本公司有權拒絕運送;
 
k. 爆炸性、可燃性或不可燃性氣體 (例如噴霧劑、丁烷或打火機充填劑)、冷卻劑 (例如潛水氧氣瓶、液態氮)、可燃性液體 (例如油漆、稀釋劑、溶劑);可燃性固體 (例如火柴、打火機);有機含氧化合物 (例如膠乳);有毒和具傳染力之物質 (例如病毒、細菌);放射性物質 (例如鐳);腐蝕性藥劑 (例如酸、鹼、汞、溫度計);磁性物質;氧化劑 (例如漂白水);和
l. 武器,含火器 (催淚瓦斯槍、橡膠子彈槍、雷射槍、釘槍、電磁槍、火焰槍等)、彈藥、劍、橡皮鞭、電擊槍、電擊棒、手套、催淚性、窒息性、毒性或麻醉性手榴彈、金屬手銬和塑膠手銬;和其他可能造成破壞之同等物品。
 
9.2. 不適合歸類為託運行李之物品
9.2.1. 旅可不得將易碎或易腐之物品 ()、或其他貴重和/或高價物品,例如藝術品、攝影機、照相機、現金、珠寶、貴金屬、貴重礦石、電腦、電子裝置、可兌換金錢之文件、證券證明、押匯文件、合約、商務文件、樣品、身分證明文件書表等。
9.2.2. 如果旅客將第 9.2.1 條所定之物品放在行李而生損失者,不論是否知曉該條文之內容,本公司概不負責。
 
9.3. 檢查權:基於安全和保安理由,本公司有權要求旅客授與本公司對旅客自身與其行李進行安全檢查之權利。如果本公司提出要求之時旅客不在場,本公司將基於確認旅客是否在行李中攜帶第 9.1 條所定之物品之目的,逕行對旅客之行李進行檢查。如果旅客拒絕檢查,本公司有權拒絕運送該旅客和其行李。若因安全檢查對旅客或其行李產生損害時,例如使用掃描設備招致損害,對非本公司之過失所生之損害和損失本公司概不負責。
 
9.4. 託運行李:
行李一旦託運並交付給本公司,由本公司保管該行李並且對託運行李中的每一件行李核發行李票。
旅客之託運行李上必須附有自己的姓名和個人身分證明。
託運行李由旅客所乘坐之同一架飛機運送。但是,若本公司合理認定因為安全或保安理由無法將託運行李由旅客所乘坐之同一架飛機運送時,本公司將由另一架飛機運送行李。發生此情況時,託運行李應運送並交付給旅客,不論旅客是否完成相關法律所定之清關手續。
 
本公司會向旅客收取其託運行李之費用。旅客得依照本公司當時公布之現行政策購買託運行李額度。旅客的託運行李超過購買之行李額度時,將會於報到櫃台對行李以每公斤為單位加收費用。有關費率之詳細資訊,請旅客參閱本公司之費率標準。行李費概不退還或移轉。
 
任何託運行李之任一單一包裝之重量不得超過 32 公斤。超重之部分必須於報到時另外以較小之包裝物打包。未妥善打包之行李本公司拒絕運送。在任何情況下,本公司對於下列情事概不負責:(i) 因旅客怠於遵守行李重量或行李分裝或重新打包之規定所造成之損害,或 (ii) 拒絕運送超重之行李。
 
運動器材依照本公司費率標準付費後可以放置於飛機貨艙內運送,可能之風險旅客自負。因此,建議旅客替該類器材購買必要之保險。
 
9.5. 隨身行李:滿 2 歲或以上之旅客可攜帶一件主要隨身行李和一件小物品上機,全部最高總重量以 7 公斤為限。主要行李的尺寸不得超過 56 公分 x 36 公分 x 23 公分,小型物品僅限例如女用隨身包、筆記型電腦、書籍、雜誌、照相機、孩童食品容器、免稅商品等物品。手提包必須符合座位下方和機上行李收納空間之尺寸。本公司認定重量和尺寸超過本公司規定標準之行李不得攜帶上機。超過隨身行李之尺寸限制但是重量在 75 公斤以下之樂器,如乘客加購座位並且支付樂器之相關費用後,可以攜帶上機。
未滿 2 歲之孩童無隨身行李額度。
如果旅客之行李不符合本公司之規定或其他航空保安和安全規定者,得予以拒絕運送。如果受理運送,該行李必須以託運行李方式運送,且旅客必須於報到時支付託運行李費用。
 
9.6. 領取行李:旅客應於託運行李抵達目的地時,立即領取自己的託運行李。如果旅客在合理的時間內未領取自己的託運行李,本公司將予以保管存放並得向旅客收取保管存放費用。如果自本公司開放領取託運行李之日起 60 日內未領取自己的託運行李,本公司得處分該託運行李且對旅客不負任何責任,易腐物品將會於該時限之前處分。處分託運行李後所得之款項,在扣處該行李之運輸、存放和處分相關成本後,其餘額屬權利人所有;或者如果該權利人在該託運行李處分後 180 (一百八十) 日內未請求該應收款項,則歸國庫。只有持有行李票之人有權主張領取行李。主張有領取託運行李但無法出示行李票之人,則必須提供該託運行李之所有權證明。當行李票持有人於機場領取行李處取得行李且於交付之時無生任何異議,則明顯足資證明該行李已經依照運送合約確實送達交付。
 
第 10 條:航班時刻表與航班時刻表之變更:
 
10.1. 航班時刻表:航班時刻表所列之航班時間,得於公佈之日和旅客實際出發之日之間的期間內變更。
10.2. 航班時刻表變更、航班取消:旅客完成本公司航班之訂票和訂位之時,本公司或本公司授權代理商會告之旅客當時的預定啟航時間,並且該資訊會列於旅客的機票上。本公司基於安全或商業上之原因而判合理判定超過本公司所能控制的範圍時,本公司得視情況變更航班時刻表和/或將任一航班予以取消、終止、變更飛行路線或延遲。航班時刻表有變更或航班取消時,依照該變更情事之時點,將依照現行法律和本公司的規定採取下列措施:
a. 將旅客移轉至最近一般尚有空位之班機、或視情況決定之其他尚有空位之班機,不另行收費;或
b. 保留旅客之購票票款供日後使用,但旅客必須在旅客機票上載明之預定啟航日起 180 日內使用該保留額度。
c. 將票款退還給旅客,包括本公司收取之服務費、稅費、規費且不收退款手續費,但不含旅客先前所為之變更所產生的費用。
d. 依照航班延遲之時間或是更換航班的預定啟航時間,本公司依照現行法律和本公司之規定提供餐點服務、住宿、運輸方式。
e. 延遲或取消航班相關之不可退款之預付費用的賠償,依照現行法律辦理。
 
10.3. 依規定航班取消或長時間延遲事件之免責聲明:
 
本公司對於下列情況下知取消航班或長時間延遲之不可退款預付費用不負賠償責任:
a. 氣候條件影響飛機安全運作。
b. 安全風險影響飛機安全運作。
c. 依照主管機關之規定而非本公司之過失而致無法起飛或長時間延遲。
d. 因旅客之醫療問題 (嚴重疾病或於登機後死亡)。
e. 預定用於該航班知飛機或基隊毀損。
f. 影響航班之武裝衝突、政治動亂、罷工
g. 飛航基礎建設結構和營運服務無法保障非基之運作
h. 飛機運作期間發生技術故障,該期間以自機長發出和收到飛機準備起飛之訊號起算至航班結束為止。
i. 自預定之飛航時刻起 4 小時內安排旅客搭乘另一航班飛往預定之目的地。
 
j. 自中轉航班之預定飛航時刻起 6 小時內安排旅客搭乘另一航班飛往預定之目的地,且該航班預定之目的地是旅客旅程中之中轉點。
k. 旅客未抵達機場或與本公司達成協議之其他地點完成報到。
l. 旅客出於自己之意思拒絕座位確認。
m. 本公司能證明下列情事之一:
- 本公司依照旅客所提供之地址,與航班啟航前至少 24 小時透過口頭、簡訊、電子郵件通知旅客航班取消或延遲。若本公司以電話通知旅客,該電話通知將於 07:00 AM 至 10:00 PM 之間為之,且總共會進行 2 次電話通知,若第一次電話通知無法聯絡到旅客,將於 20 分鐘後進行第二次電話通知。
- 旅客未依規定登記自己的聯絡資訊;
- 本公司以旅客登記的聯絡資訊卻無法聯絡到旅客。
n. 其他法律所規定之不可抗力事件。
 
第 11 條:退款
 
11.1. 非強制性退款:機票之退款與否依票種等級定之。但是在特定情況下,依照不可抗利因素之影響或法律之規定,本公司得審酌以現金或銀行轉帳之方式退款。
11.2. 強制性退款:發生依照本公司政策所定取消航班或示依照本公司政策所定之延遲時間延遲以及依照法律之規定延遲或取消航班時,旅客得選擇下列方式受領退款:(i) 保留票款額度;(ii) 現金;或 (iii) 透過銀行轉帳。現金退款於本公司之授權代理商或本公司之指定代理商完成,或是轉至旅客指定之銀行帳戶。退款應於收到退款申請後 15 個工作日內完成。
11.3. 退款受領人:本公司僅向機票上所列姓名之人、出示足夠證據證明為之付票款之人或是持有由前開兩類人士之一所開具之授權書之被授權人。
11.4. 退款貨幣:本公司在一般情況下皆以購票之時所用之貨幣退款。在特定情況下,僅可經本公司核准後方可以換算成其他貨幣退款。
11.5. 退款付款人:與退款程序相關之本公司授權代理商或本公司所有部門之工作人和辦事處皆可擔任退款給客戶之工作。
11.6. 拒絕退款之權利:
- 如果於機票有效期限之後提出申請者,本公司得拒絕退款;
 
- 如果乘客因為自己之過失而怠於遵守飛航安全或保安措施、或者怠於遵守地主國主管機關所定之個人文件之規定而遭到拒絕運送者,本公司得收取等同旅客所支付之機票票價、稅費和費用之罰金,並且拒絕退款。
- 乘客怠於遵守地主國 (若有) 使用本公司服務之現行法律規定。
 
第 12 條:在飛機上之行為
12.1. 登機後,旅客有下列任何之行為時:(i) 刑事犯罪;(ii) 威脅飛航安全和保安;(iii) 威脅或傷害機組成員或其他旅客;(iv) 不遵守機長或代表機場行使職務之機組成員之安全、命令和管制指示;(v) 損壞機上設備和財產;(vi) 服用毒品;(vii) 吸菸,於盥洗室內亦同;(viii) 其他違反公序良俗和公共秩序之行為者,本公司將進行必要之保安措施制止該類行為。本公司得命旅客離開飛機、或將其送交啟航地或到達地之主管機關、臨時或永久拒絕由本公司營運之行搬運送該旅客,或是依法起訴該旅客。
12.2. 若旅可有第 12.1 條之行為,本公司有權要求該旅客就其行為所生之損害負損害賠償之責,包括緊急降落之成本、人員和財產之損害,以及對本公司、本公司授權代理商、本公司之工作人員、本公司之服務供應商、本公司之旅客和第三人所造成之損害。
12.3. 基於安全理由,本公司得對在機上使用電子裝置予以禁止或限制,包括但不限於行動電話、筆記型電腦、行動式攝影機、行動式無線電、音樂播放器、平板電腦、遊戲機或其他諸如遙控玩具和短距無線電等其他發送裝置或其他電子裝置。助聽器和心律調整器允許上機。
12.4. 旅客不得攜帶食物上機食用,但經本公司批准之特殊情況不在此限。幼兒食品得攜帶上機,但僅可供幼兒食用。本公司所有航班一律禁菸。
 
第 13 條:責任範圍
13.1. 準據法
本公司對於經過證明之旅客之損害,包括因本公司所營運航班之運送所生或有關之死亡、受傷或身體傷害所應負之責任,以「公約」、越南民航法和其他主管機關之正式規範內之規定和範圍為準。
依照 2014 年越南民航法第 166 條第 1 項 a) 款之規定,本公司對於旅客之死亡或受傷或其他身體傷害之責任範圍為每一乘客最高總金額 100,000 個單位為限。
本公司僅對飛機運送期間旅客所承受之損害負責,但該損害屬旅客之生理狀況者不在此限。若旅客所受之損害為旅客自己造成,本公司不負或僅負部分賠償責任。
 
依照「公約」第 22 條第 (1) 項之規定,由本公司營運之國際航班運送,依照公約之規定,本公司對於乘客之死亡、受傷或其他身體傷害之責任範圍為每一乘客最高總金額 100,000 個單位為限。
如果有人蓄意造成其他乘客死亡、受傷或身體傷害時,對該人或該人之代表所提之主張,本運送條款之內容不為對於運送人之權利責任採不利之解釋。
 
13.2. 本公司對於行李損害之責任:本公司對於因為行李之特性、品質之瑕疵或故障所造成損害概不負責。同樣地,本公司對於航空運輸期間正常移動和撞擊造成行李之合理磨損和破損亦不負責。
本公司僅根據實際損害,依照一般狀況以不同的方式賠償行李的損害,但以不超過本公司之責任範圍為限。旅客應對於自己行李之實際損害負舉證之責。行李滅失賠償之一般規定:依照行李之重量賠償,國內航班為每公斤 200,000 越南盾 (VND),國際航班為每公斤 20 美元 (USD) 或同價值之其他貨幣。
託運行李部分損害之賠償:(越南盾)
1.把手損壞             150,000
2.輔助輪損壞             150,000
3.拉鍊損壞             150,000
4.表面破裂或凹陷       300,000
5.裂開                             150,000
6.凹陷                             150,000
7.底部損壞 (輔助輪) 200,000
 
依照 2014 年越南民航法第 166 條第 1 項 c) 款有關行李運送之規定,包括託運行李和隨身行李在內,對於因為遺失、滅失、損壞所造成損害之賠償上限為每一旅客 1000 (一千) 單位。
 
13.3. 本公司對於航班延遲造成旅客損害之責任:對於目的地非為旅客之永久居住地之旅客所造成之行李延遲且該旅客無法在抵達目的地後 24 小時內領取託運行李,依照規定,善意賠償之上限為國內航班每名旅客 180,000 越南盾 (VND)、國際航班為每名旅客 300,000 越南盾 (VND),且運送延遲之賠償上限為每名旅客 1000 (一千) 單位;
 
 
 
13.4. 非華沙公約所定範圍:若旅客之運送不符合華沙公約所定之規定和責任,則適用下列規定:
a. 若過失為旅客所造成或可歸責旅客自身,則本公司對於損害之責任應依照現行法律酌減。
b. 本公司對於託運或隨身行李之損害不負賠償責任,但因本公司之過失所造成者不在此限。
c. 如依照法律規定,除了故意作為或不作為造成之損害、或者明知有損害之虞而不注意之過失外,本公司對於託運行李和隨身行李之責任僅限本公司費率標準內所定之價值額度。如果行李票上未標註重量,則該件行李之重量視之為在該票種等級所定之行李重量額度內。若託運行李有以書面註明具有較高之價值者,本公司之責任僅限於該註明之價值。
d. 對本公司因遵守政府之法律或規定或旅客違反該法律規定而對旅客之行李所造成之損害,本公司概不負責。
e. 除非運送條款內有明文規定,本公司僅對依照現行法律可資證明且可估價之可證明且可賠償的損害負賠償之責。
f. 本公司對於旅客對行李所造成之損害概不負責。旅客對於自己的行李對其他乘客和財產,包括本公司之財產造成之損害,應負責賠償。
g. 本公司對於本運送條款第 9 條第 9.2 項所定物品之損害,不論屬託運或隨身行李,本公司概不負責。
h. 若本公司證明旅客之死亡或健康狀況是因為乘客之過失所造成,本公司對於該乘客過失程度範圍損害之一部或全部不負賠償之責。若乘客之健康、生命損害是因自身疾病所造成,本公司概不負賠償之責。
i. 運送合約,包括本運送條款在內,以及本公司授權代理商、工作人員、勞工和代表所適用之責任排除或限制,本公司一體適用。旅客得向本公司、本公司之授權代理商、工作人員、職工和代表求償之賠償總額,不得超過本公司責任之總額。
j. 除本公司有明示意思表示外,本運送條款或運送合約之任一內容皆不得視之為本公司拋棄華沙公約或其他公約或現行法律所賦予本公司之責任免除或限制之權利。
 
第 14 條:主張或請求之限制
 
14.1.當行李票持有人於機場領取行李處取得行李且於交付之時無生任何異議,則明顯足資證明該行李已經依照運送合約確實送達交付,但旅客提出其他明確證據者,不在此限。
14.2   主張之送達:
 
所有對於託運行李損害之主張,以行李之合法所有人以書面在下列時限內送達至本公司者方視之為受領:
- 若有遺失或損壞,在收到行李之日起七 (7) 日內。
- 若行李有單件或多件遺失者,在應收到行李之日起七 (7) 日內。
- 若行李之運送發生延遲,在收到行李之日起二十一 (21) 日內。
 
14.3.請求之時限
所有旅客和行李之損害賠償請求,應於飛機實際抵達目的地或運送終止日起算兩年內提出。時效之計算以受理請求訴訟法院所在地之法律為準。
 
第 15 條:修訂與免責聲明
 
15.1. 本公司之工作人員或授權代理商皆無權修訂、修改或廢除本運送條款或本公司規定之任一條文。
15.2. 本運送條款之條文得依照本公司之業務規定隨時變更,或依照主管機關或主管機關之現行規定或條例變更。相關變更會於本公司之網站上公布。
 
第 16 條:其他條款
 
另依照法律之其他相關規定提供旅客和行李之運送。
 

貨幣種類:

特殊要求

大人

兒童

小孩

訂票熱線

立即撥打:
+886 0800 661 886

訂票並接受信息

接受注冊 信息
註冊以成為會員

您是否已是會員?

登录 在這

1. 从12-16岁的小孩被视为最小年龄单独乘机的乘客(YPTA)
vietjetAir 只接受12-14岁乘客但需要有家长或18岁以上的监护人同行。
vietjetAir 接受14-16岁乘客(从出发日期计算)不需简约任可同意书并被视为成人;然而,该乘客无权监护12岁以下的乘客。
2. 未成年人(从16岁-不到18岁)
从16-18岁的乘客(从出发日期计算)不需简约任可同意书并被视为成人;然而,该乘客无权监护12岁以下的乘客。

closeClose

 从2-12岁的小孩需要有同行人。我们拒载如果没有18岁以上同行人。
 

closeClose

 拒载新生婴儿或不到14天大的婴儿。
接受运载从14天大到两岁小孩但需要有家长或的监护人同行。
出发航班日期时不到两岁的小孩,但返程超过两岁。在此航班中该乘客需要购买机票(小孩票-CHD)。
vietjetAir接受运载最多10%该机型的运载量(对于A320机型180个位子只能运载18位小孩乘客,A320机型174个位子只能运载17位小孩乘客)。
在出发前,小孩票应完成订票并支付。
每位乘客只能携带一位小孩。如果乘客携带两位小孩,必须有一位小孩六个月大以上并且该小孩必须另买位子。

closeClose

1. Wheelchair service:
a. Wheelchair service is a service offered to disabled or medical passengers with reduced mobility, including:
- Passengers requiring wheelchair for ramp (WCHR) are passengers who can ascend/ descend steps and make own way to/from cabin seat, but requiring assistance for distance to/from aircraft across ramp
- Passengers requiring wheelchair for step (WCHS) are passengers who can not ascend/ descend steps, but are able to make own way to/from cabin seat, requiring assistance for distance to/from aircraft across ramp and up/down steps
- Passengers requiring wheelchair for cabin (WCHC) are passengers who completely immobile, requiring assistance to/from aircraft, up/down steps and to/from cabin seat

b. Conditions of acceptance:
- Requests must be made at least 48 hours before departure time via VietJet Ticketing office or Call center.
- Passenger’s health are well enough to make the flight. In case of illness, passengers must complete medical clearance to ensure healthy enough to make the flight (as Passengers required for medical clearance before departure).
- The maximum number of passengers requiring wheelchair on each flight is limited depend on individual service.
- Passengers requiring wheelchair for step(WCHS): be accepted when travel with accompanied passenger, who is from 18 years of age or older, healthy enough to assist WCHS passengers up/down steps and on board; each accompanied passenger is accepted to travel with only 01 WCHS.
- Passengers requiring wheelchair for cabin (WCHC): We do not provide wheelchair equipment on board; If passengers agree with the condition: we accept for carriage as WCHS.

2. Service for Blind passengers (BLND):
a. Service for Blind passengers is a service offered to passengers, who lost the ability to sense the visual partly or completely, and need special supports.

b. Conditions of acceptance:
- For accompanied BLND passenger: We accept for carriage of accompanied blind passenger as normal passenger; accompanied passenger is required from 18 years of age or older, healthy enough to assist BLND passengers; Each accompanied passenger is accepted to travel with 02 BLND.
- For unaccompanied BLND passenger: 
• Requests must be made at least 48 hours before departure time via VietJet Ticketing office or Call center.
• BLND passengers who are able to self-service in all itinerary is accepted carriage.
• BLND passengers must have assistance from relatives at departure and arrival terminal.

3. Service for Deaf passengers (DEAF):
a. Service for deaf passengers is a service offered to passengers, who lost the ability to sense the visual partly or completely, and need special supports.

b. Conditions of acceptance:
- For accompanied DEAF passengers: We accept for carriage of accompanied deaf passenger as normal passenger; accompanied passenger is required from 18 years of age or older, healthy enough to assist DEAF passengers.
- For unaccompanied DEAF passengers: 
• Requests must be made at least 48 hours before departure time via VietJet Ticketing office or Call center.
• DEAF passengers who are able to self-service in all itinerary is accepted carriage

4. Extra seat service (EXST):
a. Extra seat service is a service offered to passengers, who are oversized, require 2 adjacent seats on board in the same flight; or the service offered to passengers requiring 2 adjacent seats for more convenient.

b. Conditions of acceptance:
- Please contact with our ticketing offices, agents, Call center for EXST requirement.
- Application fare as passenger book 1 more ticket at the time of booking service.

5. Pregnant women (PREG):
Pregnant women are required to inform us at the check-in counter and satisfied conditions below:
a. Pregnant women are required to sign the waiver of responsibility form.

b. Pregnant women over 27 weeks – 32 weeks:
- Passengers present maternity certificate form satisfy conditions following:
• The certificate is confirmed by maternity doctor.
• The certificate must not be more than 7 days old from the date of travel
• Health diagnosis of pregnant and fetus are good enough to make the flight. In case Health diagnosis of pregnant and fetus are not good enough to take the flight, are required to complete medical clearance (as Passengers required for medical clearance before departure)

c. Pregnant women over 32 weeks: We refuse carriage.

d. Pregnant with twin or more children; or being pregnant by artificial insemination; or fetal evolution is abnormal: are required to complete medical clearance (as Passengers required for medical clearance before departure)

6. Passengers required for medical clearance before departure:
a. Passengers required for medical clearance before departure is a passenger who has at least one of the criteria below: 
- Passengers who are unable to care for themselves during the flight due to mental problems
- The injured passengers, illness or health condition can cause seriously impact to the other passengers on the flight.
- Pregnant passengers, include: Pregnant with twin or more children; or being pregnant by artificial insemination; or fetal evolution is abnormal.
- Infants with unusual health status or prematurely born children
- Passengers who might have their medical condition aggravated during the flight: lung diseases, ear or nose diseases, newly broken bone, newly surgery, newly being pregnant by artificial insemination, serious allergy, etc.
- Passengers with contagious disease: chicken pox, pulmonary tuberculosis, measles, parotitis, etc

b. Conditions of acceptance: 
- Conditions of accompanied passengers:
Being able to move and care for himself during the flight, accept carriage without accompanied passengers
Being unable to move and care for himself/herself during the flight: accept carriage when travel with accompanied passengers, who is from 18 years of age or older, healthy enough to assist passengers; each accompanied passenger is accepted to travel with only 01 passenger required for medical clearance before departure.
- Condition of health examination: passengers are required to complete health certificate with condition following:
• Health certificate from medical centers following:
 In Vietnam: General and specialized hospitals at central, provincial, city, district or equivalents; private and international hospitals; international general clinic.
 In other countries: Medical central with legal status licensed by authorized authority to operate in local countries.
• Health certificate according to our form Health certificate
• The date of diagnosis must not be more than 7 days from the date of travel
• Refusing carriage:
 Prognosis will get worse for the anticipated trip and/or 
 Passengers’ medical might offensive to other passengers.
• Pregnant women are required to sign the waiver of responsibility form.

7. Infants; Children; unaccompanied minors; young passengers traveling alone:
a. Infants (INF): 
- Infants are passengers who aged under 02 years on the date of departure.
- Conditions of acceptance:
• Infants with usual health status. In case of Infants with unusual health status or prematurely born children are require for medical clearance (as Passengers required for medical clearance before departure)
• We refuse carriage INF under 14.
• INF are required traveling with accompanies, who is from 18 years of age or older, is not passenger requiring special assistance as WCH; BLND; DEAF; Passengers required for medical clearance before departure.
• Each adult traveling with 01 INF and INF sists on an adult’s lap.
• The maximum number of INF on each flight depend on individual aircraft.

b. Children (CHD):
- Children are passengers who aged from 02 years to under 12 years on the date of departure.
- Conditions of acceptance: 
• CHD are required traveling with accompanies, who is from 18 years of age or older, is not passenger requiring special.
• An adult travel with maximum: 1 INF and 1 CHD under 6 years old; or 02 CHD under 6 years old; CHD from 6 or older: no limitation.

c. Unaccompanied minors (UM):
- Unaccompanied minors, who aged from 02 years to under 12 years on the date of departure, traveling alone.
- We do not provide UM service.

d. Young passengers traveling alone (YPTA):
- YPTA are passengers, who aged from 12 years to under 14 years on the date of departure, traveling alone.
- Conditions of acceptance:
• Accept carriage YPTA only on domestic flights.
• Requests must be made at least 48 hours before departure time via VietJet Ticketing offices and Call center.
• YPTA are accepted carriage provide Parents/ Guardian complete the Registration for young passenger travel alone form and sign the waiver of responsibility form.
• YPTA are required to have someone to take/ pick up at departure and arrival terminal

8. Baby bassinet on board service; Stretcher service; Oxygen service: We do not provide these services.

closeClose